黎巴嫩青年學(xué)者:打破語言壁壘 向世界展示“中國之窗”
“真應(yīng)了那句諺語,耳聽為虛,眼見為實。來到中國后才發(fā)現(xiàn),以往所建立的印象,一切都開始發(fā)生變化。”浙江工商大學(xué)中阿“一帶一路”研究中心研究員、黎巴嫩學(xué)者阿德漢·賽義德感慨道。
隨著網(wǎng)絡(luò)時代的快速發(fā)展,人們對事物的認識很容易偏離真相,需要大量優(yōu)質(zhì)的信息渠道呈現(xiàn)事實,只通過道聽途說了解中國,人們永遠不能了解到這片土地的神秘。
阿德漢·賽義德說,在阿拉伯國家,確實有中國人的作品出現(xiàn),但鮮少有介紹中國,甚至關(guān)于中國人制作描繪中國的影視劇和書籍,將其翻譯成阿拉伯語的也很少。“我們不夠了解中國。”
這些年,通過全方位、立體式的呈現(xiàn),中國不斷加大對外文化交流的步伐,但世界對中國的了解仍不夠透徹,語言不通是一個很大的原因。“我們對中國人的了解,并不是中國人自己所描繪的。”
“中國幅員遼闊,我們要如實傳達內(nèi)容。面對歷史題材,我們要取材于歷史參考資料;面對現(xiàn)實題材,通過畫面,客觀呈現(xiàn)最真實的中國現(xiàn)狀,這就是我們的‘中國之窗’。”于是,阿德漢創(chuàng)辦了“中國之窗”項目,并通過“中國之窗”,客觀地向世界展示最真實的中國現(xiàn)狀和發(fā)展,讓對中國感興趣的人更加了解中國,了解來自遠方的神秘東方力量。
(原標題:此心安處是吾鄉(xiāng)|黎巴嫩青年學(xué)者:打破語言壁壘 向世界展示“中國之窗”)
【責(zé)任編輯:王曉倩】
【內(nèi)容審核:林春森】
24小時熱聞
相關(guān)閱讀/RELATED READING